世界会長ツイッター2013年12月30日(月)  日本語訳


442994881558e318d9565ea0e508956e
訳)
お父様!あなたは悲しみと喜びの分岐点で私たちに現れて下さいます。文鮮明
原文)
Father! you are relating to us
from the point which divides into sorrow or joy. SMM

                     *  *  *  *

BcugdGDIYAAJeRZ

 

천성경976쪽
하루24시간의 생활권에서 내가보고듣고 했던 모든일들은 무엇을 위해보고 들은것이냐?하나님을 위해서입니다.하나님을위해 보고들어야되고 느끼는것도 하나님을위해 느껴야합니다. 우리가 지상에서 생활하고있지만 천상세계생활과 연결시켜생활해야합니다 아주

天聖経976ページ
1日24時間の生活圏で私が見聞きしたすべてのことは、何のために見聞きしたことなのか? 
神様のためです。
神様のために見聞きし、感じることも神様のために感じなければなりません。
私たちは地上で生活していますが天上世界の生活と連結された生活をする必要があります。アージュ




coded by nessus
Posted by on 2013年12月30日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*