世界会長ツイッター2013年12月16日(月)  日本語訳


                       442994881558e318d9565ea0e508956e 

訳)
お父様!どうか心情に変化をもたらして下さり、
あなたの民として受け入れられる者にしてください。 文鮮明
原文)
Father! please bring about a change of heart,
and please let us be able to be accepted
as people who are yours. SMM

                       * * * *

                     Raining cbmnoms! 雨降り、真の父母様億萬歳!

Bbmmq2bIYAIfsyO

천성경 183쪽
참부모라는 말이 나오게 된 것을 고맙게 생각해야 할 것입니다.
그 말만을 천 번 듣고, 만 번 듣고도 감사해하고 남을 수 있는 내용이라는 것입니다. 아주

天聖経183ページ
真の父母という言葉が出るようになったことを有難く思わなければなりません。
その言葉だけを千遍聞いて、万遍聞いても感謝して残ることができる内容だというのです。アージュ




coded by nessus
Posted by on 2013年12月17日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*