世界会長ツイッター2013年8月7日(水) 日本語訳


訳)
「あのようにあなたに忠節を尽します」という心情基準を立てて侍る、栄光の祭壇の前にいかに駆けゆくかを知る者になることを許諾して下さいますよう懇切にお願い申し上げます。 文鮮明

原文)
We earnestly request that you will allow us to become people
who know how to run forward
to the altar of glory where we attend you
by establishing a standard of heart which says,
“I will be loyal to you in that way.” SMM




coded by nessus
Posted by on 2013年8月8日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*