世界会長ツイッター2013年7月25日(木) 日本語訳


訳)
お父様!われわれが共に集いあなたに侍る子女となり、あなたの勝利の賛美の歌を歌う者となりますように。
あなたの哀しみからの解放と、この大きな悲しみの地に対するあなたの希望が実現しますように。そして栄光を受けられますように。 文鮮明

原文)
Father! May we be children who gather together serving you
and singing praises of your victory,”May the resolution of your grief and
your hope for this land of great grief be realized!
And may you receive glory!” SMM




coded by nessus
Posted by on 2013年7月26日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*