世界会長ツイッター2013年4月22日(月) 日本語訳


訳)
お父様!
まだ困難な道が残されていますが故に、われわれが切に望み願うことは、
たとえ死の道を超えるとしても
あなたが親しく支えて下さり、最後まで残ることのできる力を与えてくださることです。 文鮮明

原文)
Father!
Since a rugged path still remains before us,
we earnestly hope and desire that you will personally hold us and allow us the strength
to be able to remain to the end,
even if we go over all the paths of death. SMM




coded by nessus
Posted by on 2013年4月23日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*