世界会長ツイッター2013年4月5日(金) 日本語訳


訳)
お父様!
私たちの前にはまだ荒涼たる道が残っていますので、あなたが私たちを掴んで、たとえすべての死の道を超えるとしても、最後まで残ることのできる強さをお与えくださいますよう懇切にお願い申し上げます。 文鮮明

原文)
Father!
Since a rugged path still remains before us,
we earnestly hope and desire that you will personally hold us and
allow us the strength
to be able to remain to the end,
even if we go over all the paths of death. SMM




coded by nessus
Posted by on 2013年4月6日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*