世界会長ツイッター2013年3月14日(木) 日本語訳


世界会長ご夫妻

訳) 天宙と神様のために閃光を放つその時まで純潔な初恋を保つ義務がそれぞれ人間にはあるのです。       文鮮明

原文)Each person has the duty to preserve his pure first love until the time when it can spark
for the sake of the universe and for God. SMM




coded by nessus
Posted by on 2013年3月15日. Filed under 世界会長ツイッター. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*