マンハッタンセンターでのお母様のみ言葉 11月4日


참어머님 말씀 2012.11.4.(일) 맨해튼센터에서

マンハッタンセンターでのお母様のみ言葉 11月4日

잘 지냈어요? (예) 자, 앉아요. 얼마 만에 내 얼굴 보는 건가요? 이번 성화식 때

元気でしたか?(はい) さあ、お座りなさい。どれくらいぶりに私の顔を見るのですか?今回の聖和式の時に

한국에 왔던 식구들, 손들어 와요. 얼마 안 되네. 아버님 성화비디오를 보고

韓国へ来ていた食口、手を挙げてみなさい。そんなにいないですね。お父様の聖和ビデオを見て

여러분은 무엇을 느꼈나요? 최근에 뉴욕과 뉴저지가 허리케인으로 어려운 시련을

皆さんたちは何を感じましたか? 最近、ニューヨークとニュージャージーがハリケーンで大変な試練を

겪고 있는 것을 알고 있어요. 그래서 오면서 또 많이 보아왔고, 여러분들이 오늘

経ていることを知っています。それで今回来ながらもっと多くのことを見てきました。皆さんが今日の

이 집회에 오기 위해서 정말로 어려운 걸음을 한 것도 알고 있어요.

この集会に来るために本当に大変な思いをしてきたことも知っています。


그래서 내가 여러분들에게 ‘참 잘했다!’ 하고 싶은데 내가 그렇게 말할

それで私が皆様たちに「本当によくやった」と言いたいのですが、私はそのように言うことができません。

수가 없어요. 왠지 아세요? 우리는 섭리역사노정을 공부하면서 탕감이라는

なぜかわかりますか?私たちは摂理歴史路程を勉強しながら蕩減ということを

것을 배워왔어요. 하늘이 시대, 시대를 준비하시면서 인물이나 가정을 세울

学んで来ました。天が時代、時代を準備されながら人物や家庭を立てる時

때 책임을 못하게 되면 커다란 탕감이 따라왔어요. 탕감을 치르지 않고는

責任を果たせないならば、大きな蕩減が付いてきました。蕩減を越えなければ

발전해 나올 수가 없었어요. 여러분 잘 알죠? 잘 알지요? (예)

発展することができませんでした。皆さんよくわかるでしょう?よくわかるでしょ?(はい)

그래 내가 이 시점에서 내가 여러분들에게 무슨 말을 할 것 같아요?

だからこの時点で私が皆さんたちにどんな話をすると思いまか?

심판받았죠? 탕감 받았죠? 이 자리에서 여러분들이 깨닫지 못하고,

審判を受けましたか?蕩減を受けましたか?この場で皆さんたちが悟ることができず、

일어서지 못하면 더 큰 탕감이 올 거예요. 그거 잘 알지요? 그럼

立ち上がることができなければもっと大きな蕩減が来るのです。それはよくわかっているでしょう?では

여러분들이 어떻게 해야 돼요? 열심히 해가지고는 안돼요. 여러분들은

皆さんたちがどうしなければならないのでしょうか?一生けん命したのではだめです。皆さんたちは

선택받은 식구들이며, 미국이었어요. 그런데 하늘 앞에, 인류 앞에

選択を受けた食口であり、アメリカです。なのに天の前に、人類の前に

너무너무도 큰 빚을 졌어요. 여러분 생애에 다 갚을 수가 없어요. 미래를

あまりにもあまりにも大きな借りを作ってしまいました。皆さんの生涯ですべてを償うことができません。

두고두고 갚아도 모자라는 빚을 졌어요. 왠지 아세요?

未来をかけて償っても足らないほどの借りを作ったのです。なぜかわかりますか?

하나님께서 이스라엘민족을 세워 예수님을 보내시기까지 얼마나

神様がイスラエル民族を立て、イエス様を送られるまで、どれほど

고생하셨어요? 기다리고 기다리던 독생자 예수 그리스도가 탄생되었는데

苦労されたでしょうか?待ちに待った一人子イエス・キリストが誕生されたのに

이스라엘민족과 유대교는 어떻게 모셨어요? 결국 십자가에 돌아가시게

イスラエル民族とユダヤ教はどのように迎えましたか?結局は十字架で死なせて

했잖아요. 2000년 동안 기독교 역사가 흘러나오면서 책임 못한 이스라엘

 しまったでしょう。2000年の間キリスト教の歴史が流れてきながら、責任を果たせなかったイスラエル

민족은 어떻게 됐었나요? 탕감을 지나칠 수는 없었어요. 그걸 알아야 돼요.

民族はどのようになったのですか?蕩減をやり過ごすことはできませんでした。それを理解しなければなりません。

아까도 말했죠? 섭리역사 가운데 하늘이 선택한 사람이나 민족이 책임을

先ほども言ったでしょう?摂理歴史の中で天が選択した人や民族が責任を

못하게 되면 반드시 탕감을 치러야 된다는 거예요. 그거 아세요?

果たせなければ必ず蕩減を受けなければならないのです。


그렇다면 오늘날 미국의 위상은 어떤가? 아버님 섭리역사에 있어서 본격적으로

そうであるなら今日のアメリカの位相 はどうですか?お父様の摂理歴史にあって本格的に

협회창설이후에 60년간 공적인 일을 해오셨어요. 그 중에 3분의 2, 40년간은

教会創設以降の60年間公的な仕事をしてこられました。その中の3分の2、40年間は

미국에서 전 생애를 다 보내셨다고 말해도 과언이 아니에요. 우리의 영원한

アメリカで全生涯を過ごされたといっても過言ではありません。私たちの永遠な

조국이 대한민국인데, 한국인데, 미국에서 더 많이 투입하셨어요. 왤까요? 세계의

祖国が大韓民国なのに、韓国なのに、アメリカにもっと多く投入をされました。なぜでしょうか?世界の

 인류를 생각하셨기 때문예요. 장자국이라는 엄청난 축복은 형제를 하나로 묶어서

人類を考えられたからです。長子の国というとてつもない祝福は、兄弟を一つにまとめて

부모님 앞으로 와야 돼요. 그것을 밤낮으로 생각해봤어요?

父母様の前に来なければなりません。それについて昼夜を問わず考えてみましたか?

이 땅에, 이 시대에, 이 나라에 구세주 메시아 재림주 참부모님이 오셔서

この地に、この時代に、この国に救世主メシアが再臨主真のご父母様が来られ

섭리역사를 하셨는데 여러분 몇몇 축복가정 가지고 되겠어요? 아직 3억

摂理歴史を成されたのですが、皆さんいくつかの祝福家庭だけでいいのですか?まだ3億の

미국시민이 재림주가 왔다 가신 것 알아요? 이것은 누구 책임이에요? 여러분들이

アメリカ市民が再臨主が来られて亡くなられたことを知っているのですか?これはだれの責任なんでしょうか?皆さんたちが

지금 살아서 이 책임을 못하게 되면, 영계에 가면 어떻게 될 것 같아요? 65억

今生きてこの責任を果たせなければ、霊界に行ったらどうなると思いますか?65億

인류가 다, 언젠가는 이 동시대권에 살았던 인류들이 다 영계가게 될 거예요.

人類がすべて、いつかはこの同時代圏に暮らしていた人類たちがみんな霊界に行くようになるでしょう。

그렇게 되면 그들의 참소에 여러분들이 설 자리가 없어요. 도망 다녀야 돼요.

そうなったならその人たちの讒訴に皆さんたちはいる場所がないのです。逃げ回らなければならないのです。

이런 거 생각해봤어요?

このようなことを考えてみましたか?

그러니까 아버님께서는 밤낮을 쉬지 않고 일하셨어요, 평생을. 나도 아버님을

だからお父様は夜も昼も休むことなく仕事をされました。生涯を。私もお父様に

모시고 생활을 하면서 하루에 3시간 이상 자본 적이 없어요. 그러니 하루 종일

侍りながら生活しながら1日に3時間以上寝たことがありません。だから1日中

피곤하죠, 인간이니까. 그런데 이제는 아버님이 영계 가셨으니 시공을 초월해서

疲れています。人間だから。しかしこれからはお父様が霊界に行かれたので、時空を超越し

더 분주히 움직이실 것 아니에요? 그렇죠? 잘 시간도 없을 것 같아요. 내가 오늘

もっと忙しく動かれるのではないですか?そうでしょう?時間もあまりないようです。私が今日

이렇게 말하는 것은 여러분뿐만 아니라 여러분의 후손, 미래에 올 여러분들의

このように話すのは皆さんだけでなく、皆さんの後孫、未来に生まれる皆さんの

후손에 대해서 길을 열어주기 위한 거예요. 여러분들이 책임 못하고 가게 되면

子孫に対して道を開くためです。皆さんが責任を果たせずに逝ってしまえば

후손의 짐이 무거워져요. 헤어나지를 못해요. 그걸 알아야 돼요. 뭐 저기 우스운

子孫の荷がもっと重くなります。抜け出すことができません。それを分らなければなりません。それはおこがましい

얘기가 아니고 사실이 그래요.

話ではなく事実です。

형진부부가 아버님을 모시고 거문도를 왔다 갔다 했어요. 하루는 아버님께서

亨進夫婦がお父様に侍りながら巨文島を行ったり来たりしました。ある日はお父様は

형진이를 보고 “형진아! 나와 네 아내가 물에 빠지면 너는 누구를 먼저 

亨進に対して「亨進や、私とお前の妻が水におぼれたらだれを先に

건질래?” 이렇게 말했다고 해요. 그러니까 형진이가 “아! 물론, 물론! 아버님을

すくいあげるか?」このようにたずねられたそうです。ですから亨進が「もちろん、もちろんお父様を

먼저 구해드려야죠!” 이렇게 말했대요. 그러니 아버님이 웃으셨대요. 그리고

先にお救いしなければなりません」このように答えたそうです。するとお父様は笑われたそうです。それから

형진이가 자기 방에 들어가서 자기 아내보고 “여보! 내가 그렇게 말할 수밖에

亨進が自分の部屋に入ってから妻に対して「あなた、私があのように言わなければ

없었던 것은 잠깐 이 세상에서 당신을 잊어버리는 것은 잠깐 지옥이지만,

 ならなかったことは、少しの間この世界であなたを忘れることは、少しの地獄であるけれど

아버님을 지켜드리지 못하면 영원한 세계에 가서 영원히 지옥인데! 내가 어떻게

お父様をお守りすることができなければ永遠の世界に逝って永遠に地獄なのに、私がどのように

선택해야 되겠어. 아버님을 먼저 구해드려야지.” 하고 말했다고 해요. (박수)

選択するべきでしょうか?お父様を先に救わなければならないでしょう。」と言ったそうです。(拍手)

여러분은 어때요? 여러분은 그 책임을 했어요, 못했어요? (못했습니다) 못했으면

皆さんはどうですか?皆さんはその責任を果たしましたか?果たせませんでしたか?(果たせませんでした)果たせなければ

어떻게 해야 돼요? 응? 어떻게 해야 돼요? 죽기를 각오하고 사생결단, 전력투구를

どうしなければなりませんか?うん?どうしなければなりませんか?死を決意して死生決断、全力投球を

해야 되는데, 그것이 지금 여러분들이 생활하던 그 태도와 방식 가지고는 안

 しなければならないのに、それは今皆さんたちが生活してきたその態度と方式を持っては

돼요. 뭔가 새로운 전기를 만들어야 되요. 이번 성화이후의 40일기간은 아까

だめです。なにか新しい電気を作らなければなりません。今回の聖和後の40日期間は先ほど

여러분들이 비디오에서도 보고 들었지만 아버님이나 나나 일심일체가 돼서 새로운

皆さんたちがビデオでも見て聞かれたでしょうが、お父様と私が一心一体になって新しい

섭리적 출발을 위한 준비 기간이었어요.

摂理的出発のための準備期間でした。

여러분 생각해보세요. 여러분들이 집을 하나 샀다고 생각합시다. 먼저 그 집에

 皆さん考えてごらんなさい。皆さんたちが家を一つ買ったと考えてみましょう。まずその家に

들어가게 되면 무엇부터 하나요? 우선 불을 밝히죠? 전기부터 킬 거예요. 그리고

入るようになったら何から始めますか?まず明かりをつけますね。電気をつけることでしょう。それから

구석구석 자리에 물건이 있어야 될 곳에 배치를 하죠? 다 정리가 되면 그 때

隅々の場所に家具がなければならないところの配置をするでしょう。すべての配置ができたらその時から

생활이 시작되는 거잖아요. 나도 아버님도 40일 기간은 정말로 중요한

生活が始まるではないですか?私もお父様も40日の間はお本当に重要な

기간이었어요. 그런데 아버님께서 제일 참, 여러분들을 100프로 믿고,

期間でした。ところでお父様が、一番に、本当に、皆さんたちを100%信じて、

한국식구나 여러분들이나 믿었던 것에 비하면 너무 실적이 없는 거에

韓国食口や皆さんたちを信じていたことに比べて、あまりにも実績がないことに

대해서 많이 실망하셨어요. 내사 너희들을 너무 믿었구나. 그래서 내가

対してとても失望されました。「私がお前たちをとても信じていたんだよ。」だから私が

‘신령과 진리로 초창기의 목회로 돌아가겠습니다. 살아서 숨 쉬는 교회운동을

「神霊と真理で草創期の牧会に帰ります。生きて呼吸する教会運動を

하겠습니다!’ 이렇게 말씀드리니까 너무너무 “엄마 고마워!” 그러시는 거야.

いたします。」このように申し上げるととてもとても喜ばれて「オンマ、ありがとう」こう言われるのです。

지금도 이번에 순회를 하면서 보니까 옛날 식구들은 그런 사랑과 정성과 그런 게

今も今回の巡回をしながら見てみると、昔の食口たちはそのような愛と精誠とそんなものが

살아있어요. 내 손수건은 어떻게 했나? 그런데 그 연령차, 시대적인 갭(gap)이

息づいています。私のハンカチはどうしました? しかしその年齢差、時代的なギャップが

미국에도 너무너무 커요. 우리가, 축복가정들이, 선배가정들이 미래를 생각 못한

アメリカでもとても大きいです。私たちが、祝福家庭たちが、先輩家庭たちが未来を考えられ

것 같아요. 2세 교육을 잘 못한 것 같아요. 이거 하늘에서 너무 안타까워하셔요.

ないようです。2世教育をうまくできなかったようです。これは天がとても残念に思うことです。

내가 60년을, 60평생을 이렇게 몸 바쳐 여러분들을 기르고 책임 다하기를,

私が60年を、60年生涯をこのように体を捧げて、皆さんたちを育て、責任を果たすことを

종족메시아의 사명과 430가정을 축복하라고 말씀하셨잖아요? 그 책임을

宗族のメシアの使命と430家庭を祝福しなさいとおっしゃったでしょ。?その責任を

축복가정들이 다 졌더라면, 이번 기간에 아버님을 보내드리는 데 있어서 더

祝福家庭たちがすべて果たしていたら、今回の期間にお父様をお送りするにおいて、もっと

영화롭게, 전 세계적으로 모든 65억 인류가 재림메시아가 왔다 가시는 것을 한

栄華に、全世界的にすべての65億人類が再臨のメシアがいらっしゃって、逝かれることを

눈에 보고, 알고, 자기들의 진로를 결정했을 거예요. 너무 너무 우리가, 너무

一目で見て、理解し、自分たちの進路を決定したことでしょう。あまりにも我々が、あまりにも

준비를 못했어요. 너무 하늘 앞에 큰 죄를 졌어요. 그리고 65억 인류 앞에도 큰

準備ができていませんでした。あまりにも天の前に罪を犯しました。それから65億人類の前にも大きな

빚을 졌어요.

借りを作りました。

그래서 나는 이번기간에 여러분들에게 책임 다하겠다는 맹서와 결의는 쉽게

だから私は今回の期間に皆さんたちは、責任を果たすという誓いと決意は簡単に

하잖아요? 여러분들이 우선 회개하세요. 우선은 겸손해지세요. 내가 뭐 이렇다

するでしょう?皆さんたちがまず悔い改めをしなさい。まずは謙遜になりなさい。私がああだ

저렇다 하기 전에 우선 너무도 하늘 앞에 갚아드리지 못한 책임 못한 실적 앞에

こうだという前にまず、あまりにも天の前にお返しすることのできない責任、不足な実績の前に

여러분들이 할 말이 없어요. 입이 있어도 입을 열 자격들이 없어요. 그런

皆さんたちには返す言葉がないでしょう。口があっても口を開く資格がありません。そんな

사람들이 누구를 비판하고 누구를 원망해요? 자기가 문제인데. 그렇잖아요. 안

人たちが誰を批判して、誰を恨みますか?自分が問題なのに。そうでしょう。そうでは

그래요? 베옷을 입고 눈물을 흘리면서 대송통곡을 하면서 회개의 기도를 365일

ないですか?   服を着て涙を流しながら大声で慟哭しながら悔い改めの祈祷を365日

해도 시원찮아요. 너무 너무 우리 지은 죄가 크니까, 책임 못한 책임이 크니까.

しても足りません。あまりにもあまりにも私たちの犯した罪が大きいのです。責任を果たせなかった罪が大きいのです。

사랑만 받았지, 그 사랑을 나눌 줄 몰랐어요. 우리 자체가 발전을 못했어요.

愛を受けるだけ受けて、その愛を分け合うことを知りませんでした。我々自体が発展できませんでした。

어떻게 40년 동안에 미국통일교회가 (미국인구)3분의 1도 감당을 못하는 책임을

どうして40年の間にアメリカ統一教会が(アメリカ人口)3分の1もできない責任を

졌어요? 만약에 우리가 1억이 넘었다고 생각해봐요. 이 나라와 세계판도는

負ったのでしょうか?もし我々が1億を越えたと考えてみなさい。この国と世界版図は

달라졌을 거예요. 안 그래요? 그래요, 안 그래요? (그래요.)

違っていたことでしょう。違いますか?そうですか?そうではないですか?(そうです)

그래서 내가 순회하면서 다시 한 번 하늘의 긍휼을 풀었지만…. 그렇잖아요?

それで私が巡回しながらもう一度天の哀れみを解きましたが、そうでしょう?

아버지보다는 어머니가 자식을 훈육하는데 있어서 더 강해져야 돼요. 그래서 내가

お父さんよりはお母さんが子供を訓育するにおいてもっと強くならなければならないでしょ。それで私が

며느리들을 앉혀놓고 ‘남편보다도 너희들이 더 전통을 세워야 되고 너희들이 더

嫁たちを座らせて「夫よりもお前たちがもっと伝統を立てなければならないし、お前たちがもっと

강해져야 된다.’고 했어요. 이스라엘 민족이 어려운 환경에서 탕감을 치르면서

強くならなければならない。」と言いました。イスラエル民族が困難な環境で蕩減を越えながら

오늘 날까지 내려오게 된 것은 그들만의 전통을 세우는 데 있어서 어머니들의

今日まで伝えられてきたことは、彼らだけの伝統を立てるにおいてお母さんたちの

역할이 컸어요. 그거 알아요? 통일가도 마찬가지에요. 여자들이 앞장서서 모든

役割が大きかったのです。知っていましたか?統一家も同じです。女性たちが先頭に立ってすべての

것을 수습하고 정리하고 남성을 온전하게 세워줘야 되는 책임이 있는 것을

ことを収拾し、整理して男性をまともに立てなければならない責任があることを

압니까? 여자들 대답해보세요. 알아요? (예!) (박수)

知っていますか?女性たち答えなさい。知っていますか?(はい)(拍手)

그래서 사랑만을 주는 어머님이 아니고 때로는 매도 드는 어머님이에요.

それで愛だけを与えるお母様でなく、時にはお仕置きもするお母様ですよ。

아시겠어요? (예) 환영해요? (예!) 박수 크게 치세요, 그럼. (박수) 전 세계를

分りましたか?(はい)歓迎ですか?(はい)拍手を大きくしましょう。それでは(拍手)全世界を

대표해서 여러분들이 크게 회개하면서 참아버님께 40년 동안 신세만 졌지, 폐만

代表して皆さんたちが大きく悔い改めながら、真のお父様に40年の間お世話にだけなり、迷惑だけ

끼쳤지 돌려드린 게 하나도 없는 부족한 자식들을 그래도 긍휼히 여기사, 최선을

おかけし、お返ししたものは一つもない不足な子供たちをそれでも哀れに思って、最善を

다 하겠으니 다시 한 번 붙들어 주시옵소서! 간곡히 기도하는, 또 간곡히

尽くしますので、もう一度つかまえて下さい。こんこんと祈祷する、また切実に

실천하고 행동하는 여러분, 축복가정, 통일교인이 되길 부탁합니다!

実践し行動する皆さん、祝福家庭、統一教人になってくださるようにお願いします。

다들 그렇게 할 거죠? (예!) 그러면 이거 마지막으로 믿어주는 거예요. 이제 또

みんなそうするでしょう?(はい)それではこれで最後に信じてあげるんですよ。今から

한 번은 없어요. 마지막입니다! (예!) 우리에게 기회는 마지막입니다. 그래서

もう一度はありません。最後ですよ。(はい)我々に機会は最後です。ですから

나도 내 생(生)이 다하는 날까지, 20년이 될지 10년이 될지 모르지만 열심히 할

私も私の生が尽きる日まで、20年になるか、10年になるか分りませんが、一生懸命

거예요. 그러니까 내가 전 세계의 통일가의 식구들의 보고를 매일 받을 거예요.

やります。だから私が全世界の統一家の食口たちの報告を毎日受けます。

그게 무슨 말인지 여러분들은 알거예요. 그렇게 내가 열심히 움직이겠으니까

 それがどういうことか皆さんたちは分るでしょう。そのように私が熱心に動きますので

여러분들도 그렇게 따라주고 노력해주기를 재삼 부탁합니다! (박수)

皆さんたちもそのように従ってくださり、努力して下さるように再三お願いします。(拍手)

그래서 여러분들이 생(生)을 다해서 영계에 가셨을 때 아버님께서 “아! 너

ですから皆さんたちは生を終えて霊界に逝った時お父様が「ああ、お前

왔구나! 반갑다!” 할 수 있는 우리 축복자녀들이, 아들딸들이 다 되기를

来たのか。うれしいな」と言ってくださる我々祝福家庭の子女たち、息子娘になることができるように

기원합니다. (박수) 내가 비디오를 통해서도 많은 말들을 해온 것 같아요. 그래서

祈願します。(拍手)私がビデオを通して多くの話をしてきたようです。それで

오늘은 이만 하고 아버님께 좀 더 우리의 정성과 사랑을 모아서 “아버님이

今日はこれで終わって、お父様にもっと我々の精誠と愛を集めて「お父様が

기뻐하실 수 있는 무대를 마련하자!” 하고 아이들하고 돌아오면서 며느리들과

喜んでくださる舞台を準備しましょう」と子供たちと帰ってきながら、嫁たちと

아들딸에게 “너희가 아버님께 참사랑의 노래를 들려드리도록 하자”하고 말을

息子娘に「お前たちがお父様に真の愛の歌を御ささげするようにしよう」と

했어요. 그래서 그 프로그램으로 진행할게요. (박수)

はなしました。それでそのプログラムを進行しますよ。

記事翻訳:fujikawa

 




coded by nessus
Posted by on 2012年11月11日. Filed under トピックス, ニュース, 真の家庭. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Leave a Response

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*